Käännöksiä – Translations

Teen myös käännöksiä kielipareista italia-su, ranska-su, englanti-su, espanja-su, ruotsi-su. Asiaproosan ja kaunokirjallisuuden lisäksi käännän mm. mainos-, talous- sekä juridisia tekstejä sekä teen ohjelmiin tekstityksiä.

I do also translations into Finnish and Italian from Italian, French, English, Spanish and Swedish. I translate different kinds of marketing, economic and juridic texts, plus subtitles to various programs.

Yksityiskohtaisemaa tietoa käännöstöistäni löytyy proz.com-profiilistani:

More information about my tranlsation work is to be find on my proz. com profle:

Marja Härmänmaa on proz.com

 

Olen Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton jäsen. /

I am a member of The Finnish Association of Translators and Interpreters (SKTL)

SKTL_logo+selite_pysty

 

SDL_Trados_Studio_Web_Icons_016

 

Olen ryhtynyt suomentamaan Gabriele D’Annunzion ensimmäistä romaania, italialaisen dekadentismin pääteosta, Il Piacere otsikolla Nautinto. Olen saanut käännöstyöhön rahoitusta Niilo Helanderin säätiöltä.

I have started to translate into Finnish Gabriele D’Annunzio’s first novel Il Piacere. The foundation of Niilo Helander has contributed to the founding of the translation work.

Gabriele D’Annunzio (1863-1938)

Il Piacere (1890)

 

Yhteydenotto – Contact me!